Estilo de bibliografía para BibTeX de LaTeX

Me ha sorprendido gratamente el estilo flexlib para BibTeX de la Universidad de Murcia. Su instalación es sencilla:

a) Nos bajamos de aquí el magnífico estilo flexbib e instalamos el estupendo programa JabRef de los repositorios:

sudo apt get install jabref

b) Comprobamos dónde tenemos instalado texmf. Yo lo tenía en /usr/share/texmf-texlive.

c) Descomprimos flexbib.zip:

unzip flexbib.zip

Podemos ver que nos crea un directorio texmf con tres carpetas dentro: bibtex, doc y tex.

d) Como root, copiamos a /usr/share/texmf-texlive/ las tres carpetas mencionadas anteriormente:

sudo cp -R bibtex/ /usr/share/texmf-texlive/
sudo cp -R tex/ /usr/share/texmf-texlive/
sudo cp -R doc/ /usr/share/doc/texlive-doc/

e) Debemos actualizar la lista de paquetes de LaTeX para que Kile u otros editores "se enteren" de que flexbib ya existe. Esto se hace con el comando

sudo texhash

f) ¡Ya podemos generar bibliografías con este estilo! Os dejo un ejemplo de fichero principal aquí y con la bibliografía que hay que incluir aquí.

¡NUEVO! os dejo un cómodo script en este enlace que automatiza el proceso de descarga e instalación.

El JabRef es bastante sencillo, en él podemos introducir todas las referencias bibliográficas en un fichero .bib, sin necesidad de escribirlo "a pelo", sólo utilizando su intuitiva interfaz.

A 3 personas les gusta esta entrada

106 pensamientos en “Estilo de bibliografía para BibTeX de LaTeX

  1. ¡Hola!
    ¿Has probado con los ficheros de ejemplo que puse en el punto f) del tutorial? Ya hace tiempo que no uso LaTeX, lo usaba para documentar todo lo que tuviera que hacer en la Universidad pero ya estoy trabajando y en el curro se usa OpenOffice o LibreOffice.
    Lo dicho, prueba con los ejemplos y a ver si te ayuda en algo.
    Un saludo!

  2. Ameise, yo lo que hago en los «casos extraños», como los que comentas, es meter los campos que me fallan en el campo «comments» para que aparezcan finalmente en el PDF. De todos modos, intento evitar siempre que puedo utilizar tipos de entrada extraños en bibtex, y en en dichos casos suelo utilizar el tipo «Misc».

    Saludos!

  3. Hola,
    En el caso de Ameise, habría que verificar la configuración de Jabref. Sin embargo, en algunos casos de citas bibliográficas problemáticas en jabref, lo que yo hago es ir a buscar la ficha en Internet con la ayuda de Google Scholar. Este navegador tiene una función que te permite de exportar la ficha bibliográfica del articulo o del libro directamente en lenguaje LaTex, o sea en .bib. Después la pego en mi fichero de bibliografía y la actualización se hace en jabref, en general funciona de maravilla.
    En google scholar tienes que ir a las preferencias y en la parte Gestor de bibliografías bloquear la opción mostrar vínculos que permiten importar fichas bibliográficas en BibTex .
    http://scholar.google.ca/scholar_preferences?hl=fr&as_sdt=0
    otro problema para el mal funcionamiento de las bibliografías son los argumentos que se le dan al estilo, ejemplo:
    \usepackage[french]{flexbib}
    \bibliographystyle{flexbib}
    Hay también un plugin para Mozila Firefox que te permite de exportar cualquier vinculo web en formato bibtex este plugin se llama Zotero, lo recomiendo enormemente. El único problema es que a veces hay que hacer ciertas correcciones, pero hace la parte sucia del trabajo.
    Suerte

  4. Hola, estoy usando el paquete flexbib y no quiero que en las referencias se muestre pp. para indicar el número de páginas. Sólo quiero que aparezca el número de páginas sin esta abreviación De antemano, gracias por la ayuda.

  5. Hola Nora, en el manual de Flexbib esa opción no aparece… si te comunicas con el programador que lo diseñó tal vez te dé una solución personalizada. el mail es mira@um.es (José Mira), Suerte

  6. @ Nora

    Hola Nora.
    Es cierto que Flexbib no da las pociones para que PP no aparezca en el texto. Sin embargo, hay maneras de forzarlo ha hacer eso. Aquí te doy los argumentos que yo utilizo para obtener citas sin pp, autor solo, y varios autores. Prueba y dame noticias. En mi caso funciona de maravilla

    Imagino que esto no es desconocido, lo pones en el preámbulo:
    \usepackage[french]{flexbib}
    En mi casi French porque mi artículo es en francés…

    Dependiendo de como esté organizado tu preámbulo esto lo pones antes del \begin{document}:

    \bibliographystyle{flexbib}

    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

    \bibpunct [ : ]{(}{)}{,}{a}{}{;}
    % [ ] the separator for page numbers
    % 1. the opening bracket symbol, default = (
    % 2. the closing bracket symbol, default = )
    % 3. the punctuation between multiple citations, default = ;
    % 4. the letter `n»™ for numerical style, or `s»™ for numerical superscript style, any other letter for author-year, default = author-year;
    % 5. the punctuation that comes between the author names and the year
    % 6. the punctuation that comes between years or numbers when common author lists are suppressed (default = ,);
    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

    Las citas bibliográficas las haces de la manera siguiente:
    de larges bombements… » \citetext{\citealp[2]{Rousseau2007}}

    en el pdf aparecerá así:
    de larges bombements… » (Rousseau 2007 : 2).

    Otro ejemlpo con varios autores sin página:
    la région, \citetext{voir : \citealp{HydroQuebec2005}; \citealp{HydroQuebec2006}}.

    en el pdf aparecerá así:
    la région, (voir : Hydro-Québec 2004 ; Hydro-Québec 2005).

    Otro ejemplo autor solo:
    …. de l»™inventaire \citep{Izaguirre2005}.

    en el pdf aparecerá así:
    … de l»™inventaire (Izaguirre et al. 2005b).

    Esperando que eso te ayude, suerte.

  7. Hola a todos los usuarios de LaTeX y flexbib. Tengo algunas preguntas que les quisiera hacer, tiene que ver con el uso de flexbib y Jabref. He realizado la bibliografía de un artículo que está disponible en una dirección web. En la opciones que me da Jabref (en la pestaña general) encuentro un campo Url y coloco en este campo la dirección web de este artículo. Al compilar el documento en pdf reviso mi bibliografía para chequear que tal salió y me doy cuenta que la dirección web se compila en azul y con hipervinculo (sé que los hipervinculos se pueden configurar) pero por debajo de mi bibliografía. Generalmente este tipo de referencias bibliográficas aparecen como Disponible en: y la página web. ¿Hay alguna manera de llegar a esto? Es decir llegar a poner Disponible en:…

    Ejemplo:
    Celemín, J. P.: «Autocorrelación espacial e indicadores locales de asociación espacial.
    Importancia, estructura y aplicación». Revista Universitaria de Geografía, 2009, 18(1).
    http://bibliotecadigital.uns.edu.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=
    S0326-83732009000100002

    De antemano muchas gracias por la ayuda y los comentarios a este tema.
    Saludos,
    Adhemar.

  8. @Adhemar

    La gestión de los vínculos es cuestión de LaTex y no de JabRef. Sin embargo, hay dos maneras de traficar los vínculos en JabRef.
    Si colocas el vinculo en la viñeta url ella aparecerá en tu bibliografía tal como tu la pones en el ejemplo.
    La otra manera es poniéndola en el campo «note» de JabRef, y no en url. el el campo note, si pones «Disponible en: http://bibliotecadigital.uns.edu.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=
    S0326-83732009000100002″
    tu url aparecerá tal tal cual en tu bibliografía.

    Existe también la posibilidad de crear campos personalizados en JabRef que pueden ser a fichados en tu bibliografía. pero eso es otra historia, puesto que tienes que ir a jugar en los estilos de bibliograf­ía de BibTex o BibLatex y puede ser un poco complicado.

    Por otro lado, personalmente creo que aun si en tu bibliografía sólo aparece el URL sin la nota disponible en…, el solo hecho de tener el url te dice que la referencia esta allí y no necesitas especificar.

    Espero te ayude.

    Un abrazo

  9. Hola Dario,
    Muchas gracias por la ayuda, me ha servido mucho. Los comentarios y las respuestas que das son de mucha utilidad y así también vamos aprendiendo algunos, poco a poco. Y muchas gracias a Neonigma por el blog.

    Saludos y hasta pronto,
    Adhemar.

  10. Hola a todos los foreros,

    Tengo dos preguntas para hacerles hoy. Una pregunta tiene que ver con flexbib y la otra no.
    Les cuento que estoy realizando mi memoria de licenciatura para graduarme en Geografía y la estoy realizando en LaTeX. Aquí les va mi primer pregunta: al realizar la bibliografía del documento que escribo me gustaría ordenar esta bibliografía por temas, por ejemplo: 1) Cartografía y estadística, 2) Vulnerabilidad, riesgos, etc., etc. Cómo puedo lograr esto en LaTeX, hasta donde leí encontré que un paquete me puede ser de mucha utilidad: multibib. Realicé un ejemplo con multibib y creo que no funciona con flexbib. ¿Tal vez alguien me puede ayudar con este problema? Se los agradecería muchísimo.

    Y la segunda pregunta que no tiene que ver con flexbib, y me atravo a escribirla en esta sección sabiendo que no corresponde, es por que creo que puedo encontrar respuestas a mi pregunta. Ahora sí, aquí les va mi segunda pregunta. Como ya les conté antes realizo mi memoria de licenciatura, a lo largo del documento que escribí utilizo gráficos y mapas para explicar algunas ideas, el problema es que los gráficos y los mapas están etiquetados sólo como figuras. Lo que me gustaría hacer es poder poner un índice de figuras y un índice de mapas, así estos dos tipos de gráficos no son solo figuras. Por ahí también me enteré que puedo cambiar la estrucctura de los títulos de LaTeX con tocloft, pero no sé como utilizar este paquete.
    Por favor si alguien me puede ayudar con estos dos problemas que tengo para poder terminar la memoria de tesis que escribo.

    Muchas gracias a todos y espero haberme explicado, si no es así, pueden hacerme preguntas sobre estos temás intentaré ser mucho más explícito.

    Gracias y saludos a todos,
    Adhemar.

  11. @Adhemar
    Latex permite de hacer infinidad de cosas y combinar infinidad de cosas, el secreto esta en parametrar bien los preámbulos. Este vínculo te muestra como manipular el paquete multibib, que. dicho sea de paso trabaja de manera independiente de flexbib. Por otra parte deberías leer la documentación que acompaña Flexbib, me parece que en algún lado hay una referencia a las bibliografías multipartes que viene a ser la misma cosa que tu pides.

    http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=multbib

    Para tu segunda pregunta debes utilizar obligar a latex a crear listas con nombres diferentes.
    y utilizo este truco. Te hago notar que late tiene pre-programadas dos tipos de lista. El indice general, la lista de figuras y la lista de tablas. Y aun esas tenes que darle los buenos parámetros.
    Aquí tenes algunos trucos. te recuerdo que yo trabajo en frances.

    En el preambulo

    \usepackage[french]{babel} Cambia french por espanish
    \selectlanguage{french} Cambia french por espanish
    \addto\captionsfrench{\def\tablename{Tableau}} % cambias la palabra tableau por tabla en español y en lugar de tab. tendras Tabla.

    %%%%%%%%%%%%%%% Captions %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
    %Esto te pone el pie de foto al centro con una escritura mas Pequeña que la del texto

    \usepackage[center,hang,small,bf,it]{caption}
    \renewcommand{\captionfont}{\slshape\small} %Change the caption font
    \setlength{\captionmargin}{3cm} %indent the caption

    %%%%%%%%%%%% Table de matières %%%%%%%%%%%%%%%%
    \markboth{Table de matières}{Rapport de fouilles-2009} %Te pone un encabezado en cada pagina esto es opcional.
    \tableofcontents
    \cleardoublepage
    %%%%%%%%%%%% Liste des figures %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
    \markboth{Liste des figures}{Rapport de fouilles-2009} %Te pone un encabezado en cada pagina esto es opcional.

    \renewcommand
    \listfigurename{Liste des figures}
    \listoffigures

    \cleardoublepage %te pone una pagina blanca después de la ultima pagina de la lista

    %%%%%%%%%%% Liste de ftableaux %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
    \markboth{Liste des tableaux}{Rapport de fouilles-2009}
    \listoftables
    \cleardoublepage

    %%%%%%%%%%%%%Liste de Cartes%%%%%%%%%%%%%%%%%%

    %%%%%%Cambia todas palabras cartes por Mapas%%%

    \newfloat{carte}{p}{LoC} %Pone una lista de mapas en el indice general
    \floatname{carte}{Carte} %command lets you define the float name that LATEX uses
    \listof{carte}{Liste des cartes}
    \addcontentsline{toc}{chapter}{Liste des cartes}
    \clearpage
    \thispagestyle{empty}
    \phantom{a}
    \vfill

    %%%%%%%%%%Liste de photos aériennes%%%%%%%%%%%%%%%%

    \newfloat{photo}{p}{Lop} %ajoute une liste de photos aériennes
    \floatname{photo}{Photo aérienne} %command lets you define the float name that LATEX uses
    \listof{photo}{Liste des photos aériennes}
    \addcontentsline{toc}{chapter}{Liste des photos aériennes}
    %\clearpage
    \thispagestyle{empty}
    \phantom{a}
    \vfill

    Para incluir los mapas o graficos debes usar este tipo de llamada.
    Como ves la palabra figura es cambiada por carte.

    1.- Mapas

    \begin{carte}
    \begin{center}
    \fbox{
    \includegraphics[width=6.5in]{Figures/localisation_du_projet}}
    \caption{Localisation générale du projet}
    \label{Localisation générale}
    \end{center}
    \end{carte}

    2.-

    \begin{photo}
    \begin{center}
    \includegraphics[width=6.9in]{figures/AERIAL_LAC_CABOT_1}
    \caption{Lac Cabot : photo aérienne montrant la localisation des sites EkFt-19 et 20}
    \label{photos aeriennes_EkFt_19_20}
    \end{center}
    \end{photo}

    Lo mismo pasa con las fotos aéreas y todo lo que queras hacer.

    En mi caso en el índice tengo el indice general, una lista de figuras, una lista de tablas, una lista de mapas, y una lista de fotos aéreas.
    Espero te ayude.
    Abrazo!!

  12. Hola Dario,

    Muchas, muchas, muchas gracias por la ayuda que me brindas. Acabo de leer los comentarios que me has dado y enseguida los pondré en práctica. Por favor si tengo alguna otra pregunta o alguna cosa no me sale bien seguiré escribiendo mis dudas en este blog, espero recibir comentarios tuyos.

    Gracias y saludos,
    Adhemar.

  13. @Adhemar y a todos
    Cualquier pregunta o comentario estamos a la orden.
    Yo también e tenido pesadillas con LaTex. Pero como el látex natural LaTex es flexible y casi todo tiene solución o alternativas.

    Suerte a todos.

  14. tengi una duda con el uso del jabref, necesito citar una tesis de doctorado, pero pues me aparece en la bibliografia como phd thesis, quisiera que eso saliera en español… podrian por favor ayudarme con eso, estoy usando texmaker en ubuntu, no se mucho de ubuntu asi que agradezco cualquier info que me puedan dar!
    Mil gracias d antemano ! 😀

  15. @Linda

    Como siempre eso no depende de jabRef. Eso depende del paquete que utilizas para tu bibliografía y el estilo de biografiar que utilizas. El preámbulo de tu documento de be contener los buenos parámetros.
    Los argumentos del preámbulo so muy importantes, he aquí los míos.
    \usepackage[french]{babel}
    \selectlanguage{spanish}
    \addto\captionsfrench{\def\tablename{Tabla}}
    \usepackage[spanish]{flexbib}
    \bibliographystyle{flexbib}

    Espero te ayude

    tambien debes parametrar

  16. @Linda
    Hola Linda,

    en el mensaje anterior se me colaron algunos errores debido a la premura con que te respondí.
    Aquí te mando los parámetros revisados. Recuerda que nada es automático en LaTex. tu debes decirle que hacer.
    Como siempre, los parámetros de lengua no dependen de jabRef. Eso depende del paquete que utilizas para tu bibliografía y el estilo de biografía que utilizas. El preámbulo de tu documento de be contener los buenos parámetros.
    Los argumentos del preámbulo son muy importantes, he aquí los míos.
    \usepackage[spanish]{babel} % esto es la lengua que utilizas en tu documento latex
    \selectlanguage{spanish} %La engua de tu documento
    \addto\captionsfrench{\def\tablename{Tabla}} %para cambiar los pies de figura por tabla
    \usepackage[spanish]{flexbib} %paquete que gestiona la bibliograf­ía y al alengua de la bibliografía
    \bibliographystyle{flexbib}%Estilo de bibliografía

    Estos parametros traducen todo lo que por defecto viene progamado con LaTex.

    Espero te ayude

    tambien debes parametrar

  17. Hola a todos,

    Otra vez escribiré las dudas que tengo pero es una pregunta que no corresponde al área de bibliografía y flexbib. Esta vez se trata de incluir gráficos de tipo vectorial. Les pongo un ejemplo sobre el código que utilizo:

    \begin{figure}[!hbt]
    \caption{\small Mapa confeccionado por John Snow de las muertes por cólera}
    \centering
    \includegraphics[width=0.90 \textwidth]{E:/mapas_AI/5.Figuras/desarrollo_histo_geosalud/snow_cólera.pdf}
    \label{fig:snow_cólera}
    \end{figure}

    Bien, este es el código que utilizo en Windows, el problema que tengo tiene que ver con la dirección de los gráficos. Como pueden darse cuenta en el código anterior los gráficos se encuentran en el disco E:/, en la carpeta mapas_AI, etc, etc. Lo que no he conseguido hacer es jalar (por así decirlo) los gráficos que se encuentran en directorios y subdirectorios del sistema Unix. He intentado utilizar el paquete \graphicspath no sé si lo estoy utilizando bien o en realidad no funciona. Por otro lado sé también que Linux tiene una similar configuración de directorios con Unix. Por favor si alguien puede ayudarme con este problema, le agradezco muchísimo.

    Saludos,
    Adhemar.

    P.D. Perdón por utilizar un espacio que está dedicado a las bibliografías.

  18. @Adhemar
    Hola de nuevo.
    Solo para preguntarte que programa utilizas como interfaz. En mi caso trabajo con WinEdt. Se que tu caso no tiene que ver con la bibliografía, sin embargo algunas veces se tiene que manipular el fichero .ini de tu compilador para acceder a los ficheros como figuras y bibliografía.

    Por ejemplo:

    Generalmente la biografiaría se encuentra en el mismo repertorio que tu documento principal. sin embargo, la mía la puse en un servidor a distancia que se llama Dropbox, puedo tener acceso a ella desde cualquier ordenador que tenga dropbox y los amigos que trabajan con mi misma bibliografia pueden tener acceso a ella, modificarla, aumentar referencias, etc. si yo los invito. El asunto es que para hacer eso hube que decirle a WinEdt donde ir a buscar, así que el camino original que era :

    PATH=»%P;%p;%$(‘TeX-Local’);» o algo asi se convirtioo en:
    PATH=»%P;%p;%$(‘TeX-Local’);\bibtex;C:\Local TeX Files\bibtex\bib\base\Dropbox\biblio\»
    Ahora WinEdt va a buscarla allí.

    Conclusión posiblemente tienes que manipular tu fichero de de camino de acceso en unix que, dicho sea de paso, conozco poco.
    Suerte

  19. muchísimas gracias, la verdad aun resuelvo eso, pues estoy ante otro problema! jaja de igual manera d vdd agradezco su atención, y quizá en unos días que mi máquina vuelva a la vida, intentaré eso porq me tiene algo estresada junto con otro detallito que ya les pediré ayuda nuevamente!!
    mil gracias!! 😀

  20. Hola a todos,

    Quisiera hacerles una pregunta que tiene que ver con flexbib.

    Al poner la cita bibliográfica en el texto utilizo \citep (autor, año). Por ejemplo: \citep{Anselin2005}=(Anselin, 2005), hasta ahí todo perfecto. Lo que pasa es que a esta cita bibliográfica necesito aumentarle la página. Y la forma en la cual me exigen que lo haga es la siguiente: (Anselin, 2005: 117).

    Revisando el documento que viene con flexbib existe la forma de poner la página
    (\citep[pág. 117]{Anselin2005}=(Anselin, 2005, pág. 117)), pero este formato no es precisamente lo que necesito, si no el que ya antes les había mencionado.

    Si alguien me puede ayudar con este problemita.

    Muchas gracias,
    Saludos,
    Adhemar.

  21. @Adhemar

    Hola,
    En flexbib se puede cambiar la puntuación utilizando los argumentos que te doy mas abajo. Juega con ellos obtendrás lo que querés. Ademas, creo que hay otros mas. Te remito a la pagina 14 del manual de fkexbib.

    Espero te ayude,
    Un abrazo

    Dario

    \usepackage[french]{flexbib}
    \bibliographystyle{flexbib}
    \bibpunct [ : ]{(}{)}{;}{}{~}{}
    % %\bibpunct []{#1}{#2}{#3}{#4}{#5}{#6}
    %
    %%%%%%%%%%%Doccumentation argumentos de pontuacion de citas%%%%%%%%
    %%\bibpunct for flexbib {#1}{#2}{#3}{#4}{#5}{#6}
    %%#0 [:] Remplza la coma entre el autor y la pagina en una cita del estlio \citetext{\citealp[7]{Rogers1967a}} ce qui donne dans le texte (Rogers 1967: 7)
    %%#1 = (
    %%#2 = )
    %%#3 = ; Séparador de citas multiples.
    %%#4 Style de numérotacion de citas «numéricas»:n=normal ,s= exponente
    %%#5 = , Puntuacion entre autor y año mode \citep…
    %%#6 = , Puntuación entre años (o números) para una cita cuando el autor común desaparece. Si autor y el año son idénticos ellos aparecera la forma siguiente ‘ 1994a, b ‘; si se quiere añadir un espacio debemos hacerlo en el argumento 6 bajo la forma de {,~}.
    %

  22. Hola Dario,

    Otra vez gracias por la ayuda. Ya logré cambiar el formato de la bibliografía con algunas modificaciones en los argumentos de \bibpunct.

    Gracias,
    Adhemar.

  23. Buen día foreros, tengo una duda q me atormenta y espero puedan ayudarme.
    Verán, estoy utilizando el Flexbib, lo requiero en español pues porque se necesita para lo de Tesis, Libros y demás que deben aparecer estas palabras en español. Sin embargo, ven que cuando esta opción está activada, y en una cita son varios autores aparece «y otros», pero mi profe quiere que aparezaca «et. al». Les agradecería muchísimo si pudieran ayudarme.
    Gracias de antemano 😀

  24. @Anita
    Hola Anaita,
    Esta vez voy a predicar contra mi iglesia!
    Dicho sea de paso tu profe esta un poco desactualizado porque la tendencia actual en español y en francés es de poner Y colaboradores (y col. en español y et Coll. en francés)
    He revisado la documentacion de Flexbib y no encuentro argumento para hacer los cambios que pides.
    Resulta que El FlexBib, no es tan flexible como parece. Algunos argumentos están, digamoslo así Fijos y no son fáciles de cambiar.
    Así que, aunque sigo usando el FlexBib, Muchos de mis textos los hago con BibLatex otro paquete que te permite hacer bibliografías y que es mucho mas fácil de modificar que FlexBib puesto que es mas popular.

    Por ejemplo si utilizamos

    \documentclass[12pt, oneside]{article}
    \usepackage[T1]{fontenc}
    \usepackage[ansinew]{inputenc}
    \usepackage[spanish]{babel}
    \selectlanguage{spanish}

    y la opción de bibliográfica

    \usepackage[style=authoryear%-ibid
    ,hyperref=true, backref=false, backend=bibtex8, maxnames=2, firstinits=true, uniquename=true]{biblatex}
    \DeclareFieldFormat{postnote}{#1}% otherwise, «p.» or «pp.» is added by the authoryear style%

    \DefineBibliographyStrings{spanish}{andothers={et~al\adddot}} % Remplaza y otros por et al

    \DefineBibliographyExtras{spanish}{%
    \renewcommand{\mkbibnamelast}[1]{\text{#1}}%
    }% Remplace les Petites majuscules dans la bibliographie

    \renewcommand*{\postnotedelim}{{\addcolon}{\addspace}} %pemplace la virgule après l’année par :

    \addbibresource{tu fichero .bib}
    \bibliography{tu fichero .bib}

    \begin {document}

    bla blablablablablablabla

    \newpage
    \markboth{Bibliografía}{Bibliografía}
    \printbibliography

    \end {document}

    Obtendras esto en tu texto

    Izaguirre et al. 2007

    y esto en tu bibliografia

    Izaguirre, D. et al. (2007). Résultat des fouilles archéologiques dans la région du réservoir EM-1. Saison 2005. Inf. téc. Administration régionale cnrie. Pour la Société Niskamoon, la
    Société d»™Ã‰nergie de la Baie-James et le Ministère de la Culture, des Communications et
    de la Condition féminine du Québec.

    Dicho sea de paso as citas en tu texto debes de hacerlas de la siguiente manera:

    (\cite{Andre1984}, \cite{Bouchardserge2004} y \cite{Georgekish1996})
    te dará (André 1984, Bouchard 2004 y Georgekish 1996).
    (ver Denton en este tomo y \cite{McCaffrey2011})
    (ver Denton en este tomo y McCaffrey 2011).

    \parencite[17]{McCaffrey2011} Autor solo y pagina
    (McCaffrey 2011 : 17)

    Bueno espero te ayude, seguiré documentándome para ver como cambiar eso en flexbib

    Un abrazo

  25. @ Anita
    Mira, otra manera de solucionar tu problema en flexbib es buscando el fichero que se llama
    spanishbst.tex en tu computadora. eso debe estar en C:\Documents and Settings\Nombre_Usuario\Datos de programa\MiKTeX\2.9. \tex\latex \ Flexbib

    Ábrelo y busca «y otros», encontrarás una línea algo así como

    \def\bbletal{y otros} reemplazarla por

    \def\bbletal{et al.} .

    En el preámbulo de tu documento debes incluir

    \usepackage[T1]{fontenc}
    \usepackage[ansinew]{inputenc}
    \usepackage[spanish]{babel}
    \selectlanguage{spanish}

    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

    \usepackage[datebegin, spanish]{flexbib}

    \bibliographystyle{flexbib}
    \bibpunct [ : ]{(}{)}{;}{}{}{}
    % %\bibpunct []{#1}{#2}{#3}{#4}{#5}{#6}
    %%%%%%%%%%%Doccumentation argumentos de pontuacion de citas%%%%%%%%
    %%\bibpunct for flexbib {#1}{#2}{#3}{#4}{#5}{#6}
    %%#0 [:] Remplza la coma entre el autor y la pagina en una cita del estlio \citetext{\citealp[7]{Rogers1967a}} ce qui donne dans le texte (Rogers 1967: 7)
    %%#1 = (
    %%#2 = )
    %%#3 = ; Séparador de citas multiples.
    %%#4 Style de numérotacion de citas «numéricas»:n=normal ,s= exponente
    %%#5 = , Puntuacion entre autor y año mode \citep»¦
    %%#6 = , Puntuación entre años (o números) para una cita cuando el autor común desaparece. Si autor y el año son idénticos ellos aparecera la forma siguiente «˜ 1994a, b «˜; si se quiere añadir un espacio debemos hacerlo en el argumento 6 bajo la forma de {,~}.
    %

    y ya!

    conste que es una solución draconiana porque vas a modificar ele estilo directamente.
    Antes de cambiar la linea en el fichero spanishbst.tex, bautizarlo con otro nombre de tipo spanishbst_1.tex, así guardaras los parámetros de origen de flexbib en caso de problema. Si es el caso solo tienes que quitarle el _1 y vuelves a tu fichero de oreigen.

  26. :O Muchísimas gracias!!
    Es bueno saber lo que me comentas, que actualmente se utiliza el «y colaboradores»; creo que mi maestro se ha quedado con la costumbre pues publica más en inglés que en español, pero le comentaré de cualquier forma.
    Por otro lado, checaré el biblatex que me comentas, no está demás conocer otras opciones, e ir aprendiendo.
    Por el momento haré lo que me recomiendas, bueno, lo intentaré, si muero en el intento volveré a molestar por aquí.
    Gracias de nuevo.

  27. Oh lo logré!! muchas gracias!!
    Salvo que ahora tengo otro problema :S
    Cuando son más de tres autores, aún utilizando la misma instrucción, por ejemplo citet, solo en ocasiones me respeta el et al, es decir, en unas pone: Pepe, Juan y Pedro (2004), y en otras: Pepe et al. (2004). Aun utilizando el citet{Pepe} en ambos casos. Me da pena estar molestando pero soy muy nueva usando estos paquetes.
    Gracias de antemano!

  28. No, listo! ya quedó!! tenía por ahí una instrucción mal! D cuqluier forma, gracias a Darío que se toma el tiempo para ayudarnos a estos pobres mortales !! Un fuerte abrazo!

  29. De nada camaradas!!
    Ya luego les pondré la pregunta del millon a ver quien me ayuda.

    Jajajaja!!! Broma!!

    Ya saben que estamos a las ordenes

    Cuidense

  30. Hola amigos, tengo un problema con Flexbib en winedt del que que no logro salir.

    Quiero que en vez de «and» me salga «y» y en lugar de «et al» me salga «y otros».. He probado con todo pero no he llegado a la solucion. También quiero que la primera vez que haga una referencia me salgan todos los autores y las demas veces me salga el primer autor y otros.

    Ahorita el paquete que tengo es:
    \usepackage[authoryear, spanish, longnamesfirst]{flexbib}
    y para el estilo bibliografico
    \bibliographystyle{flexbib}

    Las bibliografias las tengo en un .bib de la siguiente forma
    @BOOK{Han-06,
    AUTHOR = «Han, J. and Kamber, M.»,
    TITLE = «Data Mining: Concepts and Techniques»,
    PUBLISHER = «Morgan Kaufmann»,
    YEAR = «2006»,
    address = «San Francisco»,
    edition = «2a ed.»,
    }
    y las citas las hago:
    \cite{Agrawal-93}

    Mi problema es que al crearse el PDF me sale un signo de interrogación «?» donde deberia ir la cita.

    Espero que alguien me pueda ayudar..
    Gracias y saludos 🙂

  31. @ María

    María lee los mensajes 83 y 84 puestos por mi en el blog eso te da parte de tu respuesta.
    Por otro lado el hecho de que afiche and en lugar de y y que te ponga puntos ? en lugar de la cita no depende de flexbib sino de dos cosas:
    1.- El paquete que utilizas para definir la lengua de texto. ejemplo
    \documentclass[12pt, oneside]{article}
    \usepackage[T1]{fontenc}
    \usepackage[ansinew]{inputenc}
    \usepackage[spanish]{babel}
    \selectlanguage{spanish}

    Ponle atención a Babel el define la lengua de tu texto en lo concerniente a la transformación de And en Y en las bibliográficas., Cuida también la manera en como montas las referencia en JabRef que te daría esto

    @BOOK{Han06,
    AUTHOR = {Han, J. and Kamber, M.},
    TITLE = {{Data Mining: Concepts and Techniques}},
    PUBLISHER = {Morgan Kaufmann},
    YEAR = {2006},
    address = {San Francisco},
    edition = {2a ed.},
    }

    Las Do bles llaves ({{ y }} protegen la ortografía original del título que es la regla en una referencia.

    Si comparas verás la diferencia en lo que es una referencia clásica de latex y lo tuyo (copiado más abajo), recordá que los procesadores como Lix, WinEdt y otros no non mas que na interfaz visual pero detrás de todo eso esta Latex.

    @BOOK{Han-06,
    AUTHOR = «Han, J. and Kamber, M.»,
    TITLE = «Data Mining: Concepts and Techniques»,
    PUBLISHER = «Morgan Kaufmann»,
    YEAR = «2006»³,
    address = «San Francisco»,
    edition = «2a ed.»,
    }

    2.- el segundo punto por el cual te aparecen ?? en lugar de la cita puede ser la causa de la manera en como haces la referencia que a mi modo de ver parece correcta.

    3.- un tercer punto es que si tu procesador no sabe donde esta tu biblio te pondrá siempre ?? debes decirle donde ir la a buscar.
    Para ayudarte en eso debo saber que procesador utilizas.

    Bueno para no aburrirte hasta ahora no conozco ningún tipo de estilo bibliográfico que te permita hacer lo que tu dice en relación a que te aparezca la primera vez todos los nombres y después y al Aclaro trabajo desde hace rato con latex y he utilizado bibtex, biblatex, flexbib, jurabib, Apalike, Apa, y otros.
    Como ya lo dije antes en otra respuesta, existe BibLatex que te permite, haciendo manipulaciones, escribir en el texto y al y en la bibliográfica todos los nombres de los autores.
    que me parece una solución más diplomática y coherente que hacer una piñata en el texto (mil perdones por la franqueza).

    Sin mas, Mucha suerte y espero te ayuden mis pistas

    Dario

  32. @ María,
    Me gustaría saber si resolviste tu problema y como, cuestión de ayudar a los demás que se encuentran con el mismo problema.

    Gracias

  33. Hola Dario,

    Muchas gracias por tu atención. No había tenido tiempo de leer los mensajes ya que ando full entregando el borrador de la tesis.

    A la final terminé entregando el borrador del informe con la bibliografía en ingles ya que no pude resolver el problema. Sin embargo, la otra semana cuando esté mas libre me pondré otra vez con esto y te informo, creo que usaré el BibLatex que me comentas para trabajarlo manual, ya que he estado días intentando solucionar el problema y se me ha sido imposible.

    La verdad es la primera vez que trabajo con Latex, uso bibTex para la biblio, no se si a eso te refieres con el procesador. Si no uso Flexbib la bibliografia se me genera en ingles y la referencio con \bibliography{bibliografia} teniendo toda la biblio en un documento llamado bibliografia.bib por lo que veo y no tengo problemas con que el procesador no encuentre la biblio.

    Gracias y saludos 😉
    P.D. Te estoy informando en cuanto resuelva el problema, esta semana voy a estar un poco ocupada, me pondré la otra 🙂

  34. @ María,

    Varios puntos que te ayudaran.
    1.- BibTex es el formato standard de bibliografía de LaTex y en general te tenes que cargar todo el trabajo manualmente. Sin embargo existe un gestionario de bibliografías que se parece a Endnote pero que esta diseñado especialmente para LaTex, Su nombre JabRef, es gratuito y fácil de utilización.
    pruebalo veras que te gustara.

    2.- Como te escribi en el mensaje anterior, el hecho que te ponga la bibliographia en ingles depende de las instruccuines del preámbulo de tu documento. Es imperativo que coloques
    \usepackage[T1]{fontenc}
    \usepackage[ansinew]{inputenc}
    \usepackage[spanish]{babel} esto cambis todo pone indice general, bibliografia, cambia los and por y, etc. por otro lado es necesaro que le digas a flexbib algo asi como:
    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

    \usepackage[datebegin, spanish]{flexbib}
    \bibliographystyle{flexbib}
    \bibpunct [ : ]{(}{)}{;}{}{}{}
    % %\bibpunct []{#1}{#2}{#3}{#4}{#5}{#6}
    %%%%%%%%%%%Doccumentation argumentos de pontuacion de citas%%%%%%%%
    %%\bibpunct for flexbib {#1}{#2}{#3}{#4}{#5}{#6}
    %%#0 [:] Remplza la coma entre el autor y la pagina en una cita del estlio \citetext{\citealp[7]{Rogers1967a}} ce qui donne dans le texte (Rogers 1967: 7)
    %%#1 = (
    %%#2 = )
    %%#3 = ; Séparador de citas multiples.
    %%#4 Style de numérotacion de citas «numéricas»:n=normal ,s= exponente
    %%#5 = , Puntuacion entre autor y año mode \citep»¦
    %%#6 = , Puntuación entre años (o números) para una cita cuando el autor común desaparece. Si autor y el año son idénticos ellos aparecera la forma siguiente «˜ 1994a, b «˜; si se quiere añadir un espacio debemos hacerlo en el argumento 6 bajo la forma de {,~}.
    %
    Sin parecer insistente LEE atentivamnete los articulos 83 84 de este foro, y bienvenida al mundo de LATEX.

  35. Hola a todos los foreros,

    En especial a los foreros más frecuentes (Dario). Deseo comunicarles que a la falta de algunas características de Flexbib he decidido utilizar biblatex, gracias los consejos de Dario. Debido a que no soy muy bueno en esto, necesito por favor su ayuda.

    Ya he logrado compilar y además agrupar la bibliografía por categorías, que es lo que estaba buscando. Pero en este proceso encontré algunos elementos que quisiera cambiarlos, pero no sé como configurarlas. Estos elementos les describo a continuación:

    1. Citas en el texto: utilizo el estilo autor-año (authoryear).

    De esta manera obtengo la compilación: por ejemplo (Tapia 1995). La verdad, preferiría de esta manera (Tapia, 1995). No sé como configurar para que exista una coma que separe el apellido del año.

    2. La bibliografía.

    Al final de cada bibliografía me aparece el siguiente texto, (vid. pág. 13), y quisiera que desaparezca.

    Rakotomalala, R. (2011). Étude des dépendances – Variables qualitatives. Tableau de contingence et mesures d’association. Lyon: Université Lumière Lyon 2, pág. 127 (vid. pág. 13).

    Rakotomalala, R. (2011). Étude des dépendances – Variables qualitatives. Tableau de contingence et mesures d’association. Lyon: Université Lumière Lyon 2, pág. 127.

    Y lo otro detalle tienen que ver con la bibliografía de los artículos, revistas, etc., para el título utiliza las comillas voladas o inglesas («…») y preferiría utilizar las comillas españolas (<>).

    Muchas gracias a todos y saludos,
    Adhemar.

  36. @ Adhemar
    Todo un vuelco mi amigo.
    Mirá la documentación del Biblatex es muy completa y fácil de entender. Sin embargo para los problemas que me presentas la solución puede ser fácil.
    Por ejemplo por el momento te daré una y luego la otras porque ahora estoy en el trabajo
    (vid. pág. 13).=referencia al la página 13. Eso es practico en los documentos pdf electrónicos por que con el paquete hyperef te permite ir a la referencia bibliográfica y a partir de esta regresar al pagina donde estabas en la lectura.
    si no la quieres solo tenes que ir a las opciones de Biblatex en tu preámbulo y quitar backref=true

    qui mi configuracion

    Con (vid. pág. 13).
    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
    \usepackage[style=authoryear%-ibid
    ,hyperref=true, backref=true, maxnames=4, firstinits=true, uniquename=true]{biblatex}
    \DeclareFieldFormat{postnote}{#1}% otherwise, «p.» or «pp.» is added by the authoryear style

    \renewcommand*{\postnotedelim}{\addcolon\space}

    %%%%%%%%%%%%%%%Couleur des liens dans un PDF %%%%%%%%%%

    \usepackage[colorlinks=true, linkcolor=black, citecolor=black]{hyperref} %for print document
    %\usepackage[colorlinks=true, linkcolor=blue, citecolor=red]{hyperref} %(for electronic document.

    %%%%%%%%%%%%%%%%%%

    sin (vid. pág. 13).

    %%%%%%%%%%%%%%%%

    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
    \usepackage[style=authoryear%-ibid
    ,hyperref=true, maxnames=4, firstinits=true, uniquename=true]{biblatex}
    \DeclareFieldFormat{postnote}{#1}% otherwise, «p.» or «pp.» is added by the authoryear style

    \renewcommand*{\postnotedelim}{\addcolon\space}

    %%%%%%%%%%%%%%%Couleur des liens dans un PDF %%%%%%%%%%

    \usepackage[colorlinks=true, linkcolor=black, citecolor=black]{hyperref} %for print document
    %\usepackage[colorlinks=true, linkcolor=blue, citecolor=red]{hyperref} %(for electronic document.
    Todo eso da como referencia
    (Pentz  2009)

    y al final algo asi como:

    Pentz , B. (2009). 2008 Rupert River Canoe Survey, Along The Central Rupert River, James Bay,
    Québec. Rap. tech. Final Report Submitted to the Ministère de la Culture, des Communications
    et de la Condition féminine du Quebéc. Prepared by the Cree Regional Authority
    for Niskamoon Corporation

  37. @Adhemar
    Bien francamente no tenes que agradecerme, Me gusta ayudar sabiendo que yo también he pasado por pesadillas con latex aunque pesadillas mas agradables que con Word….

    Creo que para tener comillas del tipo que LA MANERA MAS SIMPLE es protegiéndolas en la bibliografía ejemplo :

    @INBOOK{Binford1973,
    author = {Binford, L. R.},
    title = {The explanation of culture change : models in prehistory},
    year = {1973},
    editor = {Renfrew},
    publisher = {Duckworth},
    chapter = {{Interassemblage variability – the Mousterian and the «functional»
    argument}},
    pages = {227-254},
    owner = {Francis Marcoux},
    timestamp = {2008.05.27}

    Las dobles llaves en el titulo protegen la ortografía del titulo:

    Entonces si queres reemplazar las » por » tenes que hacer lo siguiente

    @INBOOK{Binford1973,
    author = {Binford, L. R.},
    title = {The explanation of culture change : models in prehistory},
    year = {1973},
    editor = {Renfrew},
    publisher = {Duckworth},
    chapter = {{Interassemblage variability – the Mousterian and the {\og}functional {\fg}
    argument}},
    pages = {227-254},
    owner = {Francis Marcoux},
    timestamp = {2008.05.27}

    el código \fg te dará » y \og te dará «

    Probá eso y me das noticias. En general yo dejo hacer el trabajo al estilo bibliográfico. en general los conceptores te permiten de hacer cambios fáciles pero se basan en modelos preestablecidos y susodichos standard.

    Suerte….

  38. Hola, necesito de su ayuda. Siempre he utilizado latex con plataforma windows. Pero ahora estoy utilizando Texwords en plataforma linux. Estoy redactando un documento utilizando la platilla artículo. Al incluir en mi documento latex al ejcutar lo siguiente :
    \cite{bannis2009}
    \bibliography{biblio.bib}
    \bibliographystule{plain}

    Y correr el pdflatex, en el documento que se genera, en lugar de salir la cita me sale lo siguiente:
    [?] y nunca aparece la Referencia bibliografica.

    He creado mi archivo bliblio.bib en la misma carpeta donde tengo el archivo tex. Ademas mi archivo bib, lo he creado con jref.

    Anticipadamente agradesco por su ayuda, hace buen tiempo que no usaba latex y tengo este impedimento

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *